Belajar Tulisan Jepang
Duh,
gw ga ada kerjaan nih di kamar, udah disini sendirian, kamarnya super
mini, ga ada springbed (cuma pake futon / kasur ala jepang yang sering
nobita pake hehe), ga bisa tidur pula! ya udah biar gw ngantuk, gw
nge-post pelajaran bahasa jepang aja deh, kali2 ada yang tertarik.
Buat belajar
bahasa jepang, intinya pertama2 kita harus belajar 3 tipe huruf, yaitu
hiragana, katakana, dan kanji. banyak orang awam yang sblm belajar
bahasa jepang udah ketakutan gara2 huruf2 ini, padahal buat belajar
huruf2 ini sama skali ga susah. sebelum gw kasih diagram huruf ini, gw
kasih tau dulu perbedaan2nya.
1. Hiragana
Huruf hiragana
itu adalah huruf standard jepang (kayak abjad di alphabet lah). jadi
biasanya anak2 tk kalau belajar tulisan, mulai dari hiragana dulu.
sementara kalau udah sd, udah mulai belajar kanji. oh iya, kalo mau
blajar jepang, at least harus bisa baca hiragana. gampang kok, coba2 aja
di ulang2, paling dalem sehari juga udah apal.
Chart hiragana di
atas adalah struktur hiragana yang paling dasar. kalo smua hiragana yang
ada di chart atas udah apal smua, kita lanjutin ke bawah yok! yang di
bawah tinggal tambahan2nya doang kok. perhatiin deh, cuma beda titik dua
dan buletan. tapi kalo kita tambahin titik dua atau buletan di sebelah
atas tulisan hiragana, bunyinya bakal berubah. kita liat deh bedanya :
Kalo chart yang di
atas udah bisa juga, kita lanjutin ke bagian terakhir. jadi kita bisa
ngegabungin huruf hiragana dengan huruf hiragana yang kecil. nih kita
liat bunyi2nya :
Kalo kita liat
contoh nomor 1, knapa huruf “ha” bacanya jadi “wa”? huruf “ha” disitu
fungsinya hanya sebagai penanda subjek, dimana subjeknya kan “saya” /
“watashi”. jadi kalo kita nulis “ha” yang berfungsi sebagai penanda
subjek doang, bacanya menjadi “wa”. oh iya, ini ada web utk belajar cara
nulis hiragana yang bener :
Klik Disini
2.Katakana
Huruf katakana
adalah huruf yang digunain buat nulis kata2 serapan. berhubung abjad
standard jepang ga bisa mencakup seluruh pronounciation dari bahasa lain
(kayak misalnya huruf V, huruf W, dll), orang jepang membuat beberapa
huruf2 khusus untuk melafalkan bunyi2 yang ga ada di bahasa standard
jepang. jadi untuk penulisan nama orang2 asing (kayak kita2 gini), harus
make huruf katakana.
3. Kanji
Kanji itu
sbenernya aksara yang pertama kali dibuat oleh cina (tapi skarang korea
lagi ngotot, katanya korea yang nemuin hehe), dan menurut sejarah jaman
dulu banget, ada utusan dari jepang yang dateng ke cina untuk
mempelajari huruf2 ini. sampe akhirnya berlakulah sistem penulisan kanji
juga di jepang. kanji cina dan jepang sama persis, ga ada bedanya. cuma
di cina sendiri (kecuali taiwan), kanji yang di pake skarang ini adalah
kanji yang udah di modifikasi menjadi lebih mudah. sementara di jepang
masih kanji dengan versi original.
Cara membaca
kanji sendiri dibagi menjadi 2 jenis : kunyomi dan onyomi. kunyomi
adalah cara membaca versi jepang, sementara onyomi adalah cara membaca
versi cina. kunyomi biasanya dipake untuk nulis kata2 kerja (kebanyakan
sih kata kerja, tapi ada kasus2 lain juga), sementara onyomi untuk kata2
gabungan. dulu gw sempet bingung, katanya onyomi adalah cara membaca
kanji versi cina, tapi kok bunyinya bener2 beda ya ama kanji bahasa
cina? tapi setelah gw tanya2 sama orang2 cina daratan, banyak sih bunyi
kanji mereka sama kanji jepang yang “rada” mirip kalo dibaca dengan
onyomi, walaupun sbenernya beda cara bacanya (mungkin krn orang jepang
ga bisa ngebaca dengan logat cina, makanya akhirnya logat cina-nya pun
dijadiin logat jepang hehehe).
Kanji disebelah
kiri ini cara bacanya “Taberu” yang artinya adalah makan. ini adalah
salah satu contoh cara pembacaan kanji dengan kunyomi atau cara baca
versi jepang. jadi biasanya kalo pembacaan dengan kunyomi, selain kanji,
ada kombinasi dari hiragana juga.
Nah skarang gw
kasih contoh ke dua. kanji disebelah kiri ini adalah kanji dengan cara
baca kunyomi (ada hiragananya lagi kan disebelah kanannya), bunyinya
“Nomu” yang artinya minum. selain ada kanji disebelah kanannya, di atas
kanji-nya sendiri ada hiragana kan? nah itu disebut furigana. furigana
sbenernya ga usah di tulis juga gpp, tapi untuk ngebantu anak kecil atau
orang2 asing supaya gampang baca kanji, kadang2 suka ditambahin di atas
kanji itu sendiri sbg penuntun.
Ok, skarang
sebagai contoh cara baca onyomi / versi cina, kita liat gambar di kiri
deh. cara bacanya “inshoku” yang artinya makan dan minum. jadi biasanya
kalo ada kanji gabungan kayak gini, cara membacanya dengan onyomi (versi
cina), walaupun banyak juga sih kasus2 yang harus dibaca dengan
kunyomi. jadi dari contoh yang gw kasih tadi bisa keliatan kan kalo 1
buah kanji itu ada macem2 cara bacanya. misalnya kanji makan, kalo
dibaca dengan kunyomi bunyinya “Taberu”, tapi kalo dibaca dengan onyomi
bunyinya “shoku”. kanji minum juga kayak gitu, kalo dengan kunyomi
bacanya “Nomu”, tapi kalo dengan onyomi bacanya “in”.
Sumber Artikel :
http://greatrendyman.wordpress.com/2008/01/26/belajar-tulisan-jepang/